I couldn't make out what he was saying.
Я не мог разобрать, что он говорит.
I can't make out the meaning of this poem.
Я не могу понять смысла этого стихотворения.
He's not such a fool as he is made out to be.
Он не такой дурак, каким его пытаются выставить.
I can't make out the faces in this photograph.
Я не могу разглядеть лиц на этой фотографии.
I can't quite make out this other duck.
Я не совсем могу разобрать, что это за малый. (на фотографии)
I couldn't make out what I had done to annoy her.
Я не мог понять, что такого я сделал, что она рассердилась.
How did he make out at the examination?
Как он сдал экзамен?
You can't make yourself out to be younger than you are.
У тебя не получится выглядеть моложе, чем ты есть на самом деле.
As far as I can make out, he has never been married.
Насколько я могу судить, он никогда не был женат.
The park was full of lovers making out on the grass.
Парк был набит парочками, которые лизались, валяясь на траве.
My eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the room.
Мои глаза начинали привыкать к темноте, и я уже мог разглять дверь в стене комнаты.
When you make out the bill, please give me a copy.
Когда будешь выписывать чек, дай мне, пожалуйста, копию.
We could nohow make out his handwriting.
Мы никак не могли разобрать его почерк.
I cannot make out what this politician is saying.
Я не могу понять, о чём толкует этот политикан /что говорит этот политик/.
We're not rich, but we're making out all right.
Мы не богаты, но живём более-менее ничего.
He was trying to make out which was noble and which was valet.
Он пытался понять, кто из них был дворянин, а кто — слуга.
The article was included to make out a book.
Эту статью вставили, чтобы получить нужный для книги объём.
She always tried to make out that I was wrong and she was right.
Она всегда старалась вывернуть всё так, что я неправ, а она права.
How did you make out with the pretty girl we met in the hotel?
Ну и как ты поладил с той симпатяжкой, которую мы встретили в гостинице?
There's someone outside the window, but I can't make out who it is.
За окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто это.
I can't quite make out what she is trying to say.
Я не совсем понимаю, что именно она пытается сказать.
We could barely make out some figures moving in the mist.
Мы едва могли разобрать какие-то фигуры, движущиеся в тумане.
The plaintiff couldn't make out his case.
Истец не мог доказать справедливость своего иска.
You can just make out the farm in the distance.
Вдали можно разглядеть ферму.
He could just make out a dark shape moving towards him.
Он смог различить лишь какую-то тёмную фигуру, которая двигалась в его направлении.
The old photograph was faded but still clear enough to make out.
Старая фотография поблекла, но была по-прежнему достаточно чёткой, чтобы на ней можно было что-то разглядеть.
In the fading light she could just make out the shape of a tractor.
В затухающем свете она смогла разглядеть лишь очертания трактора.
We could just barely make out the vague outline of a plane in the sky.
Мы еле-еле могли разглядеть смутные очертания самолета, летящего в небе.